我们都不曾属于谁,因为是赫本

文:苏小桃花

  

1我们都不曾属于谁

    我是在看完《相思成灾》之后看的这部片子。不知道是我的情感僵硬还是时代变迁,实在看不出这是一部喜剧。生活的窘迫和现实,自我的丢弃与迷失,每个人都生活在自己的空间里找不到出路,找不到关心的人和贴切的比喻。
    那个时侯的城市,已经依稀有了钢筋大厦的痕迹。在孤单冰冷的城市里,每个人都是那么渺小瘦弱的剪影。没有表情,亦没有情感,无法获得,无法释放。

台词:
Holly : I don’t want to own anything until I find a place where me and
things go together. I’m not sure where that is but I know what it is
like. It’s like Tiffany’s.
Paul : Tiffany’s? You mean the jewelry store.
Holly Golightly: That’s right. I’m just CRAZY about Tiffany’s!
霍莉:我不想拥有任何东西,直到我找到一个地方,我和我喜欢的东西在一起。我不知道这个地方在哪里,但是我知道它像什么样子,它就像蒂凡尼。
保罗:蒂凡尼?你指的是那家珠宝店?
霍莉:是的,我为之疯狂的正是蒂凡尼!
Holly : I’m like cat here, a no-name slob. We belong to nobody, and
nobody belongs to us. We don’t even belong to each other.
霍莉:我就像那只小猫,一个没有名字的可怜虫。我们不属于任何人,也没有任何人属于我们,我们甚至不属于对方。

    据说这部片子本来是属于玛丽莲梦露的,如果是那样的话,蛮好是一部拜金主义少女认清自我认清生活的教育片,或许依稀会有喜剧的影子和雅俗共赏的笑点。
    然而这样一部片子是属于赫本的,无论是怎样放肆夸张地叫着:“oh my
baby”,也无论是怎样的用美色作计想方设法攀上高枝当凤凰,她就是赫本,什么样的衣服什么样的处境都不会磨灭那份出挑的气质,那份不变的清纯。
    在我们眼里,她不是追名逐利的风尘女子,而仅仅是需要呵护需要疼惜的没有名字的小猫。在冰冷的雨中寻找一个遮风挡雨的地方。一点温情一点留恋一点点希望。

最近又把《生命不能承受之轻》翻出来重新读,第一次读的的时候太年幼,囫囵吞枣般读完,所得到得收获不过是又新读了一本书,再好的书这样也读不出它的好。在书的第一部中的托马斯说过:“于是他明白自己天生不是能在一个女人身边过日子的人,不管这个女人是谁,他也明白了只有单身,自己才感到真正自在。所以他费尽心机为自己设计一种生活方式,任何女人都永远不能拎着箱子住到他家来。这也是他只有一张长沙发的原因。尽管这张沙发相当宽敞,可他总和情人们说他和别人同床就睡不着觉,午夜后,他总是开车送她们回去。”这种男人总是让女人们奋不顾身,总是天真的认为自己会感动,征服这个不羁的男人,成为他放荡生活的温馨终点,他生命中的最后一个女人,他的真爱。真爱,这个词真的太沉重了。

    小的时候不会觉得北美欧洲或者其他国家是一个很远的地方,知道的不过是地图上的一只兔八哥一只小白兔。离开了家才知道,仅仅是一个南方一个北方的距离,也显得那么遥远那么荒凉。当霍丽的墙上变成了一只巨大的羚羊脑袋,当霍丽织着大大的红色围巾自己几乎埋在里面,当霍丽的房间里弥漫着发音古怪的异国语言。

这个世界就是有一种这样的人,他们被称为唐璜式的人,托马斯就是这样的人,霍莉也是这样的人,他们热爱自由胜于生命中的一切,喜欢不停地征服,害怕被束缚,在他们内心的小世界里,他们不曾属于过任何人。事实上,我们都知道唐璜是一个历史人物。他是一个活在15世纪的西班牙贵族,他诱拐了一个少女,跟着又把那个少女的父亲谋杀了。时光飞转,历史成为了传奇,传奇成为了神话,神话变成了故事。后世有很多艺术家却因为这个饱受争议性的人物被激发了无限的灵感,英国大诗人拜伦写了一首题名为《唐璜》的长诗;奥国音乐家莫扎特以唐璜为题材创作了一部有名的歌剧;英国的戏剧家萧伯纳也借用唐璜的故事写了一部讽刺式的舞台戏剧。

   原来离开家的另一个地方,那么那么遥远。

霍莉,漂亮,品位出众,穿着简单的小黑裙,便明眸灿灿,光芒闪闪。她可以用她的美貌,她的魅力不停地征服男人,事实上她就是这么做的,只不过她的出发点比较善良,是为了努力赚钱,好在她的弟弟服完兵役之后过上好的生活。虽然最后她在片儿的最后被男主角言辞灼灼的台词晃了神,好似从梦中惊醒,飞天大逆转般从一只野性十足的小猫成功变身成了乖乖女,什么人生原则,什么奋斗目标都统统被抛到了脑后,宛然一个爱情至上主义者。可这是个被讲述的故事,而我知,在残酷的现实里,霍莉这样的女人永远不会属于任何人,她只忠于她自己,别束缚她,那只会毁了她。要么自由,要么死,如《巴黎野玫瑰》里的贝蒂一般,我终于明白,而一切都已太晚。

     无名小姐 你知道你有何不妥?你怕事 你没胆量 你害怕挺起胸膛说
生活就是这样 人们互相相爱 互相属于对方 因为这是获得真正快乐的唯一机会
你自称为不羁野性 却害怕别人把你关在笼子里 你已身处樊笼 是你亲手建起来的
那不受地域所限 它随你而去 不管你往哪儿去 你总受困于自己

2每个女人都需要珠光宝气

    Holly : I don’t want to own anything until I find a place where me
and things go together. I’m not sure where that is but I know what it is
like. It’s like Tiffany’s.
  Paul : Tiffany’s? You mean the jewelry store.
  Holly Golightly: That’s right. I’m just CRAZY about Tiffany’s!
  霍莉:我不想拥有任何东西,直到我找到一个地方,我和我喜欢的东西在一起。我不知道这个地方在哪里,但是我知道它像什么样子,它就像蒂凡尼。
  保罗:蒂凡尼?你指的是那家珠宝店?
  霍莉:是的,我为之疯狂的正是蒂凡尼!
  Holly : I’m like cat here, a no-name slob. We belong to nobody, and
nobody belongs to us. We don’t even belong to each other.
  霍莉:我就像那只小猫,一个没有名字的可怜虫。我们不属于任何人,也没有任何人属于我们,我们甚至不属于对方。

都说女人需要一双好鞋,上初中的时候,依稀还是疯狂追星的年纪,那个时候《流星花园》里优雅漂亮的藤堂静说过:“每个人都应该有一双好鞋,因为这双好鞋可以帮你到最美好的地方去。”长大后,18岁生日那年,我的父母送了我一对钻石耳钉作为我的成人礼,在戴上耳钉的那一刹那,我意识到女人除了好鞋之外更加需要的是一件好首饰,我有生之年第一次发觉自己是那么漂亮,并且独一无二,在镜子前闪闪发亮,我就像那科索斯迷恋于自己水中的倒影一般被自己倾倒,我告诉自己从今天起要开心起来,于是我就真的那么做了。霍莉每当心情不好的时候就会搭上出租车来到市中心的蒂凡尼珠宝店,在橱窗前徜徉,这样心情就会变得好起来,在霍莉心目中蒂凡尼是个“没有忧愁的地方”。当蒂凡尼答应帮助他们在一个不值钱的指环上刻字的时候,霍莉用兴奋的声音说:“我告诉过你的,蒂凡尼棒极了。”

《优雅》书里写过:“在你一身的穿戴中,首饰是独一无二的,它们只有一个作用--让你更优雅。当然,在赞美首饰的同时给了年轻的姑娘们灼灼忠告:一个优雅的女人,即使她像我一样喜爱首饰,也决不应当沉迷于此,以至于弄得自己浑身上下都挂着首饰,活像一颗圣诞树。”我在这里提到这本书,只是想强调首饰对于女人生命中独一无二无可比拟卓绝非凡的重要性,就算是乡间不施粉黛的妇孺,市井庸庸碌碌的小民都知道用款式或朴素或繁华的首饰来装扮自己,这是女人与生俱来的本性,珠宝为女人而造,女人为珠宝而生,每个女人都需要珠光宝气。

Chairs Missing

11.I am the fly

苏小写于09.7.19.21:27
 

网站地图xml地图